martes, 27 de septiembre de 2011

Camillo Sbarbaro

Taci, anima stanca di godere
e di soffrire (all´uno e all´altro vai
rassegnata).
Nessuna voce tua odo se ascolto:
non di rimpianto per la miserabile
giovinezza, non d´ira o si speranza,
e neppure di tedio.

Giaci come
il corpo, ammutolita, tutta piena
d´una rassegnazione dispereta.

Noi non ci stupiremmo
non e vero, mia anima, se il cuore
si fermasse, sopeso se ci fosse
il fiato...

Invence camminiamo.
Camminiamo io e te come sonnambuli.
E gli alberi son alberi, le case
sono case, le donne
che passano son donne, e tutto e quello
che e,soltanto quel quel che e.
La vicenda di gioja e di dolore
non ci tocca. Perduta ha la sua voce
la sirena del mondo, e il mondo é un grande
deserto.

Nel deserto
io guardo con asciutti occhi me stesso.


Calla, alma cansada de gozar
y de suplir
a lo uno y a lo otro vas resignada
si escucho no oigo ninguna voz tuya
ni de llanto por la miserable
juventud, ni de ira ni de esperanza
ni siquiera de tedio.

Yace como el cuerpo
introvertida toda llena
de una resignación desesperada
nosotros no nos sorprendemos,
no e sverdad alma mía, si el corazón
se parase
suspendido si fuese el vacío
sin embargo caminamos
caminamos tú y yo como sonambulos
y los árboles son árboles,las casas
son casas, las muejres
que pasan son mujeres y todo es aquello
que es, solamente aquello que es.

Las historias de alegría y de dolor
no nos tocan, la sirena del mundo
ha perdido su voz, y el mundo
es un gran desierto.
En el desierto
yo me miro con ojos secos.